Русская локализация Disco Elysium вызвала дискуссии среди игроков

Автор: Маша Черных

Перевод уже дорабатывается

Перевод на русский язык Disco Elysium был немного изменен на основе предпочтений геймеров.

Итак, персонаж Джойс Мессер сохранила свое имя, а не Ада, как было переведено изначально (от слова «Отрада»). Пользователи предпочли все же не путаться в персонажах, а не каламбур.

Навык «Perception» перестал быть «Внимательностью» и стал «Восприятием». «Visual Calculus» сменили с «Визуальная реконструкция» на «Визуальный анализ», а «Esprit de Corps» на «Полицейскую волну».

Стоит отметить, что текст уже находится на редактуре.

Игру уже сейчас можно приобрести в Steam, а позже она станет доступна на всех остальных платформах.